Interpreting is the oral transmission of a spoken text into another language and plays a central role in international communication. SMILE-Translations provides you with a wide range of bespoke interpreting solutions designed to properly match your needs at your event. Regardless of whether you’re holding a conference, a meeting, or a virtual event, we are by your side ensuring that your message is clearly and precisely conveyed into any language.
oder sichern Sie sich unsere kostenlose Checkliste für Ihr nächstes Event!
Stellen Sie sich vor: Ihr Keynote-Speaker begeistert mit Humor und Emotionen, doch für internationale Gäste klingt die Übersetzung trocken, monoton, Nuancen gehen verloren.
Genau das kostet: Bei Produktpräsentationen sinkt die Kaufbereitschaft, in Investor-Meetings entscheidet ein falsch übersetztes Wort über Investitionen, und bei medizinischen Kongressen wird aus einem Missverständnis schnell ein Risiko für Patientensicherheit.
(folglich: Falsche Verbreitung von Informationen = negative Mundpropaganda)
Kulturelle Feinheiten verschärfen die Lage: Was in Europa höflich klingt, kann in Asien als Affront verstanden werden. Professionelles Dolmetschen ist deshalb weit mehr als Sprachübertragung – es bewahrt Wirkung, Vertrauen und Erfolg.
Mit SMILE-Translations wird mehrsprachige Kommunikation zur Selbstverständlichkeit.
Unsere akademisch ausgebildeten & selektiv ausgewählten Simultandolmetscher übertragen Ihre Botschaften in Echtzeit – nicht nur inhaltlich korrekt, sondern mit der richtigen emotionalen Färbung und kulturellen Sensibilität.
Das nennen wir “emotional übersetzen”: Ein Konzept, das über reine Wortübertragung hinausgeht und echte Verbindungen zwischen Menschen unterschiedlicher Kulturen schafft.
Unser Team von über 1.000 spezialisierten Dolmetscher:innen weltweit beherrscht mehr als 70 Sprachkombinationen und verfügt über tiefgreifende Fachkenntnisse in diversen Branchen.
Von pharmazeutischen Kongressen über Finanz-Meetings bis zu politischen- Gipfeltreffen – wir sprechen Ihre Sprache!
Dabei setzen wir auf modernste Dolmetschtechnik und durchdachtes Projektmanagement, damit Sie sich voll auf Ihre Inhalte konzentrieren können.
Unser Auswahlprozess für Dolmetscher:innen ist rigoros. Neben dem obligatorischen Universitätsabschluss in Dolmetschwissenschaften fordern wir mindestens drei Jahre Praxiserfahrung im Konferenzdolmetschen.
Darüber hinaus legen wir Wert auf Spezialisierungen in bestimmten Fachgebieten und kontinuierliche Weiterbildung.
Jede/r Dolmetscher:in in unserem Netzwerk wird regelmäßig evaluiert und durch Peer-Reviews qualifiziert.
Diese hohen Standards ermöglichen es uns, für jeden Auftrag das perfekte Team zusammenzustellen. Abgestimmt auf Ihre Branche, Ihr Thema und Ihre spezifischen Anforderungen.
Die persönliche Betreuung durch unsere Geschäftsführerin und akademisch international ausgebildete Konferenzdolmetscherin, Mag. Michaela Leithner, MA, unterscheidet uns von anonymen Großagenturen.
Mit ihrer über 20-jährigen Erfahrung im internationalen Konferenzgeschäft versteht sie die Herausforderungen von Event-Managern und bietet maßgeschneiderte Lösungen. Von der ersten
Anfrage bis zur Nachbesprechung haben Sie eine direkte Ansprechpartnerin, die Ihre Veranstaltung zum Erfolg führt.
Unsere Dolmetscher:innen sind Sprachexpert:innen und Fachspezialist:innen. Medizin-Dolmetscher:innen kennen klinische Studien, Finanz-Dolmetscher:innen Compliance und Regulatorik, Technik-Dolmetscher:innen Industrie 4.0. Diese Expertise garantiert präzise Übertragung, auch bei komplexen Themen.
Ob vertrauliches Meeting oder diplomatische Verhandlung – Verschwiegenheit ist selbstverständlich. Alle Dolmetscher:innen arbeiten mit strengen Geheimhaltungsvereinbarungen.
Von geplanten Konferenzen bis zu spontanen Krisen-Meetings – wir sind einsatzbereit. Unser 24-Stunden-Service aktiviert binnen kürzester Zeit erfahrene Dolmetscher:innen überall vor Ort oder remote. Backup-Teams und Notfallpläne sorgen für unterbrechungsfreie Kommunikation.
Simultandolmetschen erfordert weit mehr als die reine Übersetzung von Worten – es geht um Emotionen, Nuancen und kulturelles Verständnis. Genau hier zeigt sich, warum menschliche Dolmetscher unersetzbar bleiben, auch wenn KI-Tools immer stärker werden.
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
Profitieren Sie von unserer jahrzehntelangen Erfahrung in der Organisation internationaler Events.
Unsere umfassende Checkliste führt Sie Schritt für Schritt durch alle wichtigen Aspekte der Planung und Durchführung mehrsprachiger Konferenzen. Von der ersten Bedarfsanalyse über die Dolmetscher:innen-Auswahl bis zur technischen Ausstattung – mit diesem Guide vergessen Sie garantiert nichts Wichtiges.
Event-Checkliste kostenlos downloaden
Die Checkliste enthält praktische Vorlagen für Dolmetscher:innen-Briefings sowie einen Troubleshooting-Guide für häufige Herausforderungen. Keine E-mail-Registrierung erforderlich – direkter Download als PDF.
“Die Zusammenarbeit mit SMILE-Translations hat unseren jährlichen ICOP-Kongress auf ein neues Level gehoben“, berichtet Dr. Martin Schneider, Kongressorganisator des International Congress of Pediatrics.
“Mit über 2.000 Teilnehmern aus 45 Ländern und Simultanverdolmetschung in sechs Sprachen war die logistische Herausforderung enorm. Das Team von SMILE-Translations hat nicht nur die sprachliche Übertragung perfekt gemeistert, sondern durch ihr ’emotionales Übersetzen’ auch die kulturellen Nuancen der verschiedenen Präsentationen authentisch vermittelt.“
Die Vorbereitung begann bereits drei Monate vor dem Event mit intensiven Briefings zu medizinischen Fachbegriffen und aktuellen Forschungsthemen.
Am Kongresstag selbst arbeiteten 18 Simultandolmetscher in perfekt eingespielten Teams, unterstützt von vier Technikern und einer Projektmanagerin vor Ort. “Besonders beeindruckt hat uns die Flexibilität“, ergänzt Dr. Schneider. “
Als ein Referent kurzfristig von Englisch auf Mandarin wechselte, wurde binnen Minuten ein entsprechender Dolmetscher remote zugeschaltet. Diese Professionalität macht SMILE-Translations zu unserem langjährigen Partner.
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
In einem kostenlosen Erstgespräch analysieren wir gemeinsam Ihre Anforderungen. Wir besprechen Veranstaltungsformat, Teilnehmer:innenzahl, Sprachkombinationen und technische Rahmenbedingungen. Innerhalb von 24 Stunden erhalten Sie ein transparentes, detailliertes Angebot ohne versteckte Kosten.
Nach Auftragserteilung beginnt die intensive Vorbereitungsphase. Wir wählen spezialisierte Dolmetscher:innen basierend auf Ihrem Fachgebiet aus und stellen Ihre Referenzmaterialien zur Verfügung. Parallel koordinieren wir die technische Ausstattung und alles, was die Dolmetscher:innen für einen reibungslosen Dolmetscheinsatz benötigen, z.B. Reisekoordination, Briefings, etc.
Am Veranstaltungstag ist unser Team bereits einezwei Stunden vor Beginn vor Ort. Nach finalem Technik-und SoundcCheck und Soundprobe begleiten wir Ihre Veranstaltung mit voller Aufmerksamkeit. Ihr persönlicher SMILE-Ein dedizierter Projektmanager steht als Ansprechpartner zur Verfügung und koordiniert bei Bedarf spontane Anpassungen.
Nach der Veranstaltung führen wir eine systematische Nachbesprechung durch. Wir dokumentieren Erkenntnisse für zukünftige Projekte und holen aktiv Ihr Feedback ein. Diese kontinuierliche Verbesserung ist Teil unseres internenr Qualitätssicherungsprozesses und garantiert stetig optimierte Services
Such a pleasure working with you too - I really appreciated the professionalism and passion! I hope we have a chance to work more in the future. And I’m happy to provide reference/recommendation if ever needed! Have a lovely evening.
Sehr schnell und kompetent!
Professionalität, freundlicher Umgang, tolle Kommunikation, ich kann es nur wärmstens empfehlen.
Wie immer sehr gute Zusammenarbeit, das Projekt „Remote Dolmetschen“ für 26 Sprachen inkl. Gebärdensprache haben wir zu einem großen Teil nur deshalb gemacht, weil wir uns auf das Service von SMILE zu 100% verlassen. Die Tests, sowie die Umsetzung waren ein voller Erfolg. Gemeinsam mit SMILE haben wir ein System für Dolmetschungen in unserer Firma für die Zukunft geschaffen.
Top Service, immer erreichbar, schnell, flexibel, zeitnahe/rasche Umsetzung, professionell, kompetent, verlässlich, freundlich – einfach TOP!! Danke für die tolle Zusammenarbeit.
Seit vielen Jahren ist SMILE Translations unser verlässlicher Partner für Übersetzungen und
Dolmetschdienste nicht nur bei internationalen Veranstaltungen, Kongressen, sondern auch bei
informellen Gesprächen und Kooperationsabenden. Auf Grund der hervorragenden Arbeit von
Geschäftsführerin Michaela Leithner und dem gesamten SMILE-Team haben wir ihre Dienste schon
mehrmals weiterempfohlen.
Durch die außerordentliche Disziplin und Genauigkeit und auch Verlässlichkeit bei der Arbeit ist es
eine Freude mit SMILE zusammen zu arbeiten.
Wir haben bereits viele verschiedene Sprachen angefordert, unter anderem Spanisch, Tschechisch, Deutsch, Englisch, Slowakisch, Slowenisch, Russisch, etc.
Smile-Translations wurde von uns für eine umfangreiche Übersetzung eines deutschen Marketingreports ins Englische beauftragt. Die Zusammenarbeit mit Smile-Translations ist stets unkompliziert und sehr professionell. Wir schätzen die Kommunikation auf Augenhöhe mit Michaela Leithner sehr. Angekündigte Timings werden stets eingehalten und besonders vorteilhaft ist für uns, dass die Übersetzungen direkt in unser Word-/Excel-Format erfolgen, sodass wir auch bestens damit weiterarbeiten können. Die Qualität der Übersetzung ist auf sehr hohem Niveau, sodass nicht nur wir, sondern auch unsere Kunden mit den englischen Reports zufrieden sind.
Großes Lob einer zufriedenen Kundin
Sehr geehrte Frau Leithner, liebe Michaela, ich möchte dir einmal unseren herzlichsten Dank für deine stete, prompte und akkurate Unterstützung bei unseren Übersetzungsprojekten und den Lektoraten aussprechen.
Es ist eine wahre Wohltat, langjährige Geschäftspartnerinnen wie dich zu haben. Du unterstützt mich bei wechselnden Firmen ja mittlerweile seit sechs Jahren.
Ich freue mich auf zukünftige Projekte und die weiterhin reibungslose Zusammenarbeit.
„Ich kann SMILE-Translations nur wärmstens empfehlen!
Die Dolmetschung war nicht nur präzise, sondern auch von perfekter Qualität, ebenso die Technik. Ich schätzte die schnelle Bearbeitungszeit und die professionelle Herangehensweise.
Die Betreuung ist sehr freundlich und unkompliziert.
Ich werde definitiv wieder auf SMILE-Translations zurückkommen.
Vielen Dank für das großartige Service!“
Hervorragende Dolmetschung
„Wir haben mit SMILE viele Online- und Offline-Events gemacht, und ihre Professionalität, Genauigkeit und Effizienz haben jedes Mal unsere Erwartungen übertroffen. Ihre Dolmetschteams stellen sicher, dass jede Übersetzung nicht nur sprachlich präzise, sondern auch emotional trifft.“
“Michaela and her team are top notch professionals. We used their services for many years.
If you want the best, you found the right company.”
SMILE-Translations has been an amazing partner over the years. They are an amazing resource, very knowledgeable, and provide amazing service. Their team is top notch and a pleasure to work with, I highly recommend partnering with them.
„SMILE-Translations steht für eine Zusammenarbeit, die von Verlässlichkeit, Professionalität und gegenseitigem Respekt geprägt ist. Die präzisen und hochwertigen Übersetzungen sowie das tiefgehende Verständnis für branchenspezifische Anforderungen machen sie zu einem wertvollen Partner. Besonders schätze ich die Arbeit auf Augenhöhe und die Flexibilität, mit der sie auf individuelle Bedürfnisse eingehen. Eine klare Empfehlung für alle, die erstklassige Übersetzungsdienstleistungen suchen.“
“Michaela und ihr Team sind hochkarätige Profis. Wir arbeiten seit Jahren mit ihnen zusammen. Wenn Sie die Besten suchen, dann haben Sie sie gefunden!“
Das Jane Goodall Institute Austria durfte in den vergangenen Jahren mehrfach mit SMILE-Translations zusammenarbeiten – und wir könnten nicht dankbarer sein. Ob bei Live-Übersetzungen unserer Veranstaltungen oder beim sensiblen und hochprofessionellen Dolmetschen für Dr. Jane Goodall persönlich: Michaela Leithner, Franz Harnacker und ihr wunderbares Team haben stets mit Präzision, Feingefühl und Herzlichkeit überzeugt.
Die Zusammenarbeit war für uns nicht nur zuverlässig und professionell, sondern auch menschlich auf höchstem Niveau. Wir empfehlen SMILE-Translations von Herzen weiter – und freuen uns auf viele weitere gemeinsame Projekte.
You are currently viewing a placeholder content from Calendly. To access the actual content, click the button below. Please note that doing so will share data with third-party providers.
More InformationYou are currently viewing a placeholder content from Calendly. To access the actual content, click the button below. Please note that doing so will share data with third-party providers.
More InformationYou are currently viewing a placeholder content from Vimeo. To access the actual content, click the button below. Please note that doing so will share data with third-party providers.
More InformationYou are currently viewing a placeholder content from YouTube. To access the actual content, click the button below. Please note that doing so will share data with third-party providers.
More InformationYou need to load content from reCAPTCHA to submit the form. Please note that doing so will share data with third-party providers.
More Information